德语-俄语 词典 - 用户添加的条目 Alexandra Tolmatschowa: 443 <<
25.04.2019 | 11:47:39 | 医疗的 | один из кардиоваскулярных факторов риска | HUK (CVRF; ссылка на обсуждение в форуме) |
13.10.2018 | 18:21:58 | 惯用语 | купить чьё-либо молчание "Es ist merkwürdig, daß der Zeuge den Angeklagten so wenig belastet."-"Nun, man wird ihm das Maul gestopft haben."-"Странно, показания этого свидетеля мало что дают обвинению".-"Наверное, его купили". | jemandem den Schnabel das Maul stopfen |
13.10.2018 | 18:20:59 | 惯用语 | заставить замолчать кого-либо Wie unsere Nachbarn über uns reden, das geht auf keine Kuhhaut. Wie können wir denen das Maul stopfen?-То, что говорят о нас соседи, не лезет ни в какие ворота. Но как заткнёшь им глотку? | jemandem den Schnabel das Maul stopfen |
13.10.2018 | 18:08:16 | 惯用语 | заткнуть глотку кому-либо | jemandem den Schnabel das Maul stopfen |
13.10.2018 | 17:58:10 | 惯用语 | тут я сел в калошу | da bin ich schlecht verheiratet |
13.10.2018 | 17:58:10 | 惯用语 | тут я попал впросак | da bin ich schlecht verheiratet |
13.10.2018 | 2:24:30 | 惯用语 | ещё не вечер | es ist noch nicht aller Tage Abend |
13.10.2018 | 2:24:30 | 惯用语 | не всё ещё потеряно | es ist noch nicht aller Tage Abend |
16.06.2018 | 3:27:51 | 一般 | более правильная транскрипция геликобактер пилори | Helicobacter pylori (указано Erdferkel; аббр., лат.) |
16.06.2018 | 3:05:25 | 集邮/集邮 | фальсификация в ущерб коллекционерам http://5127.ru/p/falshivaya_marka_-_falsifikatsiya_v_uscherb_kollektsioneram | Fälschung zum Schaden der Sammler (wikipedia.org) |
16.06.2018 | 3:05:25 | 集邮/集邮 | гашение чернилами http://filatelist.ru/tesaurus/195/184817/ | Federzugentwertung (academic.ru) |
16.06.2018 | 3:05:25 | 集邮/集邮 | ошибочный водяной знак http://filatelist.ru/tesaurus/199/184666/ | Fehlwasserzeichen (= Wasserzeichenfehldruck h14.ru) |
16.06.2018 | 3:05:25 | 邮政服务 | автомат для франкировочных наклеек http://enc-dic.com/philately/Naklejki-Frankirovochnye-1788.html | Frankierautomat (Gebührenzettelgeber am Postschalter) |
16.06.2018 | 3:04:36 | 缩写 | вид скорого поезда | D (= Schnellzug (см. тж. IR – InterRegio и FD – Fern-Express)) |
16.06.2018 | 3:04:36 | 缩写 | вид пригородного скорого поезда | RSB (= RegionalSchnellBahn (см. тж. E – Eilzug)) |
16.06.2018 | 3:04:36 | 运输 | абонемент Bahn Card | Bahn Card (один из видов абонементов, которые дают право на 50% скидки стоимости проезда по ж/д, включая поезда ICE (см.), в течение года. За абонемент взимается отдельная плата.) |
16.06.2018 | 3:04:36 | 运输 | абонемент Familienpaß | Familienpass ((один из видов абонементов (für Familien und Elternteile mit mindestens 1 Kind), которые дают право на 50% скидки стоимости проезда по ж/д, включая поезда ICE (см.), в течение года. За абонемент взимается отдельная плата.) |
16.06.2018 | 3:04:36 | 运输 | абонемент Taschengeld-Paß на проезд по железной дороге для молодёжи | Taschengeld-Pass (für Jugendliche ab 12 bis 17 Jahre) |
16.06.2018 | 3:04:33 | 医疗的 | гипертоническая ретинопатия http://www.excimerclinic.ru/retina/hypertensiveretinopathy | hypertensive Retinopathie (wikipedia.org) |
16.06.2018 | 3:04:27 | 说 | Бог-то бог, да сам не будь плох | Hilf dir selbst, so hilft dir Gott |
16.06.2018 | 2:49:24 | 林业 | яблоня Зибольда | japanischer Zierapfel |
16.06.2018 | 2:49:24 | 林业 | яблоня обильноцветущая | reichblütiger Zierapfel |
16.06.2018 | 2:49:24 | 林业 | яблоня венечная | wohlriechender Zierapfel |
16.06.2018 | 2:49:20 | 医疗的 | операционные клипсы (при анамнезе лимфаденктомии удаление поражённых лимфоузлов http://mammalogy.eurodoctor.ru/ablationlymphnodes/ | OP-Clips (указано fekla multitran.ru) |
15.06.2018 | 19:01:26 | 集邮/集邮 | бумага с волоконцами | gefasertes Papier (= Faserpapier) |
15.06.2018 | 18:57:14 | 缩写 | см. выше | o. a. (= oben angeführt) |
15.06.2018 | 18:57:14 | 缩写 | договор | V (= der Vertrag) |
15.06.2018 | 18:57:14 | 缩写 | с целью | zw. (= zwecks) |
15.06.2018 | 18:57:03 | 说 | Бодливой корове бог рог не даёт / не дал | Böse Kühe haben krumme Hörner |
15.06.2018 | 18:38:33 | 医疗的 | фенилаланин α-амино-Я-фенилпропионовая кислота | Phe (Phenylalanin, abgekürzt Phe oder F) |
15.06.2018 | 18:38:31 | 惯用语 | выкачивать деньги из кого-либо | jemanden zur Ader lassen (ugs. scherzh. = jemandem Geld abnehmen (z.B.: Scharfe Kritik an den Bonner Koalitionsbeschlüssen zur Finanzierung der deutschen Einheit hat die SPD-Bundestagsabgeordnete Cornelia Sonntag-Wolgast als Sprecherin der Abgeordneten-Landesgruppe Schleswig-Holstein/Mecklenburg-Vorpommern geübt. Das relativ arme Bundesland Schleswig-Holstein werde besonders kräftig zur Ader gelassen. BZ. 1991) (Д.Г. Мальцева, 2003, с. 17-18)) |
15.06.2018 | 18:38:30 | 惯用语 | заставлять раскошелиться кого-либо | jemanden zur Ader lassen (ugs. scherzh. = jemandem Geld abnehmen (z.B.: Scharfe Kritik an den Bonner Koalitionsbeschlüssen zur Finanzierung der deutschen Einheit hat die SPD-Bundestagsabgeordnete Cornelia Sonntag-Wolgast als Sprecherin der Abgeordneten-Landesgruppe Schleswig-Holstein/Mecklenburg-Vorpommern geübt. Das relativ arme Bundesland Schleswig-Holstein werde besonders kräftig zur Ader gelassen. BZ. 1991) (Д.Г. Мальцева, 2003, с. 17-18)) |
15.06.2018 | 18:38:27 | 电气工程 | ударная волна | Stoßwelle (при взрыве проволочки формируется ударная волна = bei der Explosion des (Strom)Leiters entwickelt sich die Stoßwelle) |
15.06.2018 | 18:38:26 | 医疗的 | ч/нл | Tl/nl (см. также multitran.ru) |
15.06.2018 | 18:38:26 | 银行业 | аббревиатуры | Fa.St.Nr-Bescheid (см. здесь: multitran.ru) |
15.06.2018 | 18:38:26 | 医疗的 | ПР | PR |
15.06.2018 | 18:38:26 | 医疗的 | ПР | progesterone receptor |
15.06.2018 | 18:38:19 | 医疗的 | состояние пониженного питания | schlanker Ernährungszustand (указано Dimpassy см. также doccheck.com) |
15.06.2018 | 18:38:14 | 医疗的 | эректильная дисфункция | ED сокр., мед. (erektile Dysfunktion) |
15.06.2018 | 18:37:57 | 能源行业 | зависимость сопротивления рабочего промежутка от времени | die Abhängigkeit des Widerstands des Operationsschlagraums/Triebschlagraums von der Zeit |
15.06.2018 | 18:37:57 | 能源行业 | искровой канал | der Funkenkanal |
3.11.2017 | 11:16:35 | 集邮/集邮 | целая вещь | Ganzstück (конверт, почтовая карточка и др. с наклеенными марками) |
3.11.2017 | 11:12:49 | 集邮/集邮 | иллюстрированный конверт | Bildumschlag (eine Ganzsache) |
3.11.2017 | 11:10:53 | 集邮/集邮 | оттиск франкировальной машины | Freistempel |
3.11.2017 | 11:10:53 | 集邮/集邮 | штемпель маркировальной машины | Freistempel |
13.09.2013 | 5:15:30 | 医疗的 | припаяна | adhärent (указано Mumma multitran.ru) |
13.09.2013 | 5:15:30 | 医疗的 | припаяна | adhäsiert (указано Mumma multitran.ru) |
15.12.2012 | 8:59:01 | 医疗的 | фракция укорочения | FS (указано akesha 15.12.2012; англ. percent fractional shortening (ЭхоКГ, измерение сократимости в %)) |
15.12.2012 | 2:05:13 | 医疗的 | нативный | nativ (указано mumin* multitran.ru) |
15.12.2012 | 2:05:13 | 医疗的 | без введения контрастного вещества | nativ |
15.12.2012 | 2:05:13 | 医疗的 | без использования контрастного вещества | nativ |
15.12.2012 | 2:05:13 | 医疗的 | неконтрастированный | nativ (напр.: "к культе прилежит неконтрастированная сигмовидная кишка (припаяна)" zum Stumpf liegt nativе Sigmaschlinge an (adhärent / adhäsiert)) |
5.12.2012 | 19:28:08 | 医疗的 | венозное полнокровие | Blutandrang (тж. Kongestion указано Dimpassy 05.12.2012) |
5.12.2012 | 18:29:31 | 医疗的 | гемоглобин | Hämoglobin (HB или Hb) |
5.12.2012 | 18:25:46 | 医疗的 | ОАК | Blutbild (указано q-gel 04.12.2012 multitran.ru) |
5.12.2012 | 16:21:18 | 医疗的 | лимфатическая система / лимфатические пути | Lymphabstrom (указано Dimpassy 13.08.2012) |
5.12.2012 | 16:16:05 | 医疗的 | сегментоядерные | segmentkernige Granulozyten (с/ (в мед. документах) сегментоядерные нейтрофилы указано Mumma) |
5.12.2012 | 16:07:20 | 医疗的 | палочкоядерные нейтрофилы | stabkernige Granulozyten (п/ (сокращённая запись в мед. документах)) |
5.12.2012 | 15:13:45 | 医疗的 | движение глазных яблок в полном объёме | regelrechte Augenbewegung (указано Dimpassy 05.07.2012) |
2.12.2012 | 19:14:02 | 医疗的 | псаммомные тельца | Psammomkörper (wikipedia.org) |
2.12.2012 | 19:14:02 | 医疗的 | псаммомные тельца | Psammomkörper Pl. (wikipedia.org) |
2.12.2012 | 19:06:50 | 医疗的 | раковая опухоль | Krebsleiden (Krebs, Krebsgeschwulst, syn. Malignom wikipedia.org) |
28.11.2012 | 2:58:21 | 医疗的 | кафедра педиатрии Иркутского государственного института усовершенствования врачей | Lehrstuhl für Pädiatrie für Kinder- und Jugendmedizin am Staatlichen Institut für ärztliche Fortbildung Irkutsk (указано q-gel, marinik multitran.ru) |
30.05.2012 | 16:41:04 | 一般 | агентство по усыновлению | Adoptionsvermittlung (Vor zehn Jahren gründeten die beiden die Adoptionsvermittlung, als Folge einer eigenen Adoption in Russland.) |
30.05.2012 | 16:36:12 | 一般 | агентство | Vermittlung (напр., Adoptionsvermittlung) |
16.03.2012 | 20:50:10 | 集邮/集邮 | марочное место место для марки | Markenfeld |
16.03.2012 | 20:48:23 | 集邮/集邮 | рисунок марки | Markenbild |
16.03.2012 | 20:47:16 | 集邮/集邮 | расстояние между марками | Markenabstand |
16.03.2012 | 20:46:07 | 集邮/集邮 | марка с гербом | Marke im Wappenmuster |
16.03.2012 | 20:42:56 | 集邮/集邮 | авиационный почтовый штемпель | Luftpoststempel |
16.03.2012 | 20:41:08 | 集邮/集邮 | аэрограмма | Luftpostleichtbrief |
16.03.2012 | 20:39:53 | 集邮/集邮 | авиапочтовая карточка | Luftpostkarte |
16.03.2012 | 20:38:51 | 集邮/集邮 | история авиапочты | Luftpostgeschichte |
16.03.2012 | 20:37:21 | 集邮/集邮 | маркированная авиапочтовая карточка | Luftpost-Ganzsachenkarte |
16.03.2012 | 20:35:40 | 集邮/集邮 | авиапочта | Luftpostbeförderung |
16.03.2012 | 20:35:40 | 集邮/集邮 | воздушная почта | Luftpostbeförderung |
16.03.2012 | 20:35:40 | 集邮/集邮 | доставка почтовых отправлений средствами воздушного транспорта | Luftpostbeförderung |
16.03.2012 | 20:32:53 | 集邮/集邮 | линейная зубцовка | Linienzähnung |
16.03.2012 | 20:31:49 | 集邮/集邮 | линейно-пунктирный штемпель | Linien-Punkt-Kreisstempel |
16.03.2012 | 20:30:07 | 集邮/集邮 | линейная просечка | Liniendurchstich |
16.03.2012 | 20:28:43 | 集邮/集邮 | лежачий водяной знак | liegendes Wasserzeichen |
16.03.2012 | 20:22:24 | 集邮/集邮 | любительская цена | Liebhaberpreis |
16.03.2012 | 20:21:21 | 集邮/集邮 | штемпель последнего дня | Letzttagsstempel (enc-dic.com) |
16.03.2012 | 20:17:48 | 集邮/集邮 | свободное поле | Leerfeld |
16.03.2012 | 20:17:02 | 集邮/集邮 | доставочный штемпель сельской почты | Landpost-Zustellstempel |
16.03.2012 | 20:15:43 | 集邮/集邮 | штемпель сельской почты | Landpoststempel |
16.03.2012 | 20:14:26 | 集邮/集邮 | сельский письмоносец/почтальон | Landbriefträger |
16.03.2012 | 20:12:23 | 集邮/集邮 | вырезка из куверта | Kuvertausschnitt |
16.03.2012 | 20:11:21 | 集邮/集邮 | срок действия | Kurszeit |
16.03.2012 | 20:11:21 | 集邮/集邮 | период обращения | Kurszeit |
16.03.2012 | 20:11:21 | 集邮/集邮 | время курсирования | Kurszeit |
16.03.2012 | 20:09:53 | 集邮/集邮 | круглый штемпель | Kreisstempel (eine Stempelgruppe) |
16.03.2012 | 20:07:57 | 集邮/集邮 | сегментный круглый одинарный штемпель с сегментом вверху | Kreis-Obersegmentstempel |
16.03.2012 | 20:05:07 | 集邮/集邮 | меловая надпечатка | Kreideaufdruck (markimira.ru) |
16.03.2012 | 20:00:51 | 集邮/集邮 | перевёрнутый водяной знак | kopfstehendes Wasserzeichen |
16.03.2012 | 19:58:51 | 集邮/集邮 | малый лист | Kleinbogen |
16.03.2012 | 19:58:12 | 集邮/集邮 | марочная наклейка | Klebefalz |
16.03.2012 | 19:56:00 | 集邮/集邮 | тет-беш | Kehrdruck (wikipedia.org) |
16.03.2012 | 19:53:55 | 集邮/集邮 | рамочная зубцовка | Kastenzähnung |
16.03.2012 | 19:53:55 | 集邮/集邮 | листовая зубцовка | Kastenzähnung |